Le Mur de L'Atlantique

Le Mur de L'Atlantique en France, Atlantikwall France
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
the wall

avatar

Messages : 588
Date d'inscription : 16/09/2012
Age : 45

MessageSujet: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mar 23 Oct 2012 - 10:47

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
RoBunker
Modérateur
Modérateur
avatar

Messages : 3096
Date d'inscription : 14/09/2012
Localisation : La Rochelle

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mar 23 Oct 2012 - 13:01

lrl


Cordialement

Ro, Thomas, Titus

C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut Aller en bas
SEMPER-FIDELIS

avatar

Messages : 610
Date d'inscription : 22/10/2012
Localisation : Vendéen en Bretagne

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mar 23 Oct 2012 - 13:33

Bonjour a tous
Et les mêmes dans leurs jus:
1/
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
2/
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
3/
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
4/
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
5/
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Amicalement


" Honneur et Fidélité"
Revenir en haut Aller en bas
dirk peeters belfra

avatar

Messages : 2653
Date d'inscription : 09/10/2012
Age : 57
Localisation : Anvers

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mar 23 Oct 2012 - 14:50

bien faites vous deux
bien comprensible
dirk
Revenir en haut Aller en bas
route66

avatar

Messages : 1074
Date d'inscription : 16/09/2012
Age : 49
Localisation : Desert du Nevada USA

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mar 23 Oct 2012 - 15:21




Merci...... kik

Phil fif
Revenir en haut Aller en bas
the wall

avatar

Messages : 588
Date d'inscription : 16/09/2012
Age : 45

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mer 24 Oct 2012 - 8:26

beau complément, super


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Köln
Modérateur
Modérateur
avatar

Messages : 2234
Date d'inscription : 13/09/2012
Age : 45
Localisation : Panzerwerk II

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mer 24 Oct 2012 - 8:32

Bonjour ,
Merci les gars , pour ces informations............SUPER !! grd
A+
KÖLN


« Je suis toujours prêt à apprendre, bien que je n'aime pas toujours qu'on me donne des leçons.  »
Winston Churchill .
.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
the wall

avatar

Messages : 588
Date d'inscription : 16/09/2012
Age : 45

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Mer 24 Oct 2012 - 9:06

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
En cas de danger par les gaz, enlever l'élément de raccordement marqué O et mettre en place le filtre (site du Mt St Frieux, Pas de Calais)


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Interdiction de fumer (batterie Oldenburg, Pas de Calais)


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
chambre de plâtrage (photo de l'hospital de Hardinghen dans le pas de Calais)


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Salle d'opération (photo de l'hospital de Hardinghen dans le pas de Calais)


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Salle de préparation opératoire (photo de l'hospital de Hardinghen dans le pas de Calais)


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Conduite d'amenée d'air

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Conduite de surpression



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
thierry llansades

avatar

Messages : 145
Date d'inscription : 18/09/2012
Localisation : 17

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Ven 26 Oct 2012 - 21:34

excellent ce sujet

j'apprends plein de choses

par contre si quelqu'un peut m'aider : sur une porte d'un abri infirmerie :

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
bunker infirmerie par thierry llansades, sur Flickr


« Il y a deux choses dans un édifice, son usage et sa beauté. Son usage appartient au propriétaire, sa beauté à tout le monde; c'est donc dépasser son droit que de la détruire »
Victor Hugo


http://www.flickr.com/groups/bunkers17/
http://www.flickr.com/photos/llansades/
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/llansades/
dirk peeters belfra

avatar

Messages : 2653
Date d'inscription : 09/10/2012
Age : 57
Localisation : Anvers

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Ven 26 Oct 2012 - 21:43

entree aux salles des malades
dirk
Revenir en haut Aller en bas
thierry llansades

avatar

Messages : 145
Date d'inscription : 18/09/2012
Localisation : 17

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Ven 26 Oct 2012 - 21:51

dirk peeters belfra a écrit:
entree aux salles des malades
dirk

merci beaucoup dirk, la solution en 5 minutes alors que cela fait 2 mois que je cherche dans mon coin .......encore merci


« Il y a deux choses dans un édifice, son usage et sa beauté. Son usage appartient au propriétaire, sa beauté à tout le monde; c'est donc dépasser son droit que de la détruire »
Victor Hugo


http://www.flickr.com/groups/bunkers17/
http://www.flickr.com/photos/llansades/
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/llansades/
jbb20p7

avatar

Messages : 892
Date d'inscription : 20/09/2012
Age : 43
Localisation : Le Havre

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Ven 26 Oct 2012 - 21:52

Et cette porte se trouve à La Rochelle ,.... superbe état Very Happy

Bye Wink
Jb
Revenir en haut Aller en bas
RoBunker
Modérateur
Modérateur
avatar

Messages : 3096
Date d'inscription : 14/09/2012
Localisation : La Rochelle

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Sam 27 Oct 2012 - 0:38

thierry llansades a écrit:
dirk peeters belfra a écrit:
entree aux salles des malades
dirk

merci beaucoup dirk, la solution en 5 minutes alors que cela fait 2 mois que je cherche dans mon coin .......encore merci

Suffisait de demander.

P.S. J'ai fais allemand LV1, et j'ai quelques restes, pas beaucoup, mais pour ça j'aurai pu t'aider.


Cordialement

Ro, Thomas, Titus

C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut Aller en bas
thierry llansades

avatar

Messages : 145
Date d'inscription : 18/09/2012
Localisation : 17

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Sam 27 Oct 2012 - 10:07

RoBunker a écrit:
thierry llansades a écrit:
dirk peeters belfra a écrit:
entree aux salles des malades
dirk

merci beaucoup dirk, la solution en 5 minutes alors que cela fait 2 mois que je cherche dans mon coin .......encore merci

Suffisait de demander.

P.S. J'ai fais allemand LV1, et j'ai quelques restes, pas beaucoup, mais pour ça j'aurai pu t'aider.

encore faut t'il que j'arrive à lire le gothique allemand, en particulier le début .....c'est un "B"

" Buden Frankenraumen" ?

j'ai vraiment pas l'habitude de ce genre d'ecriture


« Il y a deux choses dans un édifice, son usage et sa beauté. Son usage appartient au propriétaire, sa beauté à tout le monde; c'est donc dépasser son droit que de la détruire »
Victor Hugo


http://www.flickr.com/groups/bunkers17/
http://www.flickr.com/photos/llansades/
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/llansades/
dirk peeters belfra

avatar

Messages : 2653
Date d'inscription : 09/10/2012
Age : 57
Localisation : Anvers

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Sam 27 Oct 2012 - 11:04

c est pas une "b" le premiere lettre mais un "z"
il est ecrit
zu den krankenraumen
dirk
Revenir en haut Aller en bas
thierry llansades

avatar

Messages : 145
Date d'inscription : 18/09/2012
Localisation : 17

MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   Sam 27 Oct 2012 - 11:15

dirk peeters belfra a écrit:
c est pas une "b" le premiere lettre mais un "z"
il est ecrit
zu den krankenraumen
dirk

merci dirk


« Il y a deux choses dans un édifice, son usage et sa beauté. Son usage appartient au propriétaire, sa beauté à tout le monde; c'est donc dépasser son droit que de la détruire »
Victor Hugo


http://www.flickr.com/groups/bunkers17/
http://www.flickr.com/photos/llansades/
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/llansades/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE   

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUCTION DES CONSIGNES DE SECURITE
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» COP21 : travailler lundi en région parisienne
» Consignes de sécurité et responsabilité
» Chasse: gare à vous! Consignes de sécurité
» fiches consignes de sécurité produits chimiques
» Le questionnaire sur les consignes ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Mur de L'Atlantique :: Bunker :: Les fresques et marquages-
Sauter vers: