Bonjour,
Certains mots sont difficilement identifiables car les accents manquent.
Voici cependant ce que je comprends:
RUCKKUHLRAUM : Local arrière réfrigéré (Rückkühlraum);
LICHTSPRECHGERATE : Appareils de transmission optique (Lichtsprechgeräte, au pluriel);
SCHARTENSTAND : emplacement de créneau, d'embrasure (die Scharte = le créneau);
BRUMENSTAND : Le mot semble avoir été mal retranscrit et, a priori, n'existe pas en allemand;
FLAKSTELLUNG : position de DCA;
WASSERBUNKER : abri-puits;
SCHEINWERFERSTAND : emplacement de projecteur (der Scheinwerfer = le projecteur, également utilisé pour désigner le phare de voiture);
BEOBACHTER : observateur;
GESCHUTZBUNKER : abri pour pièce d'artillerie (Geschützbunker).
Kabelbrunnen désigne un puits à câble. Quant à la Schaltstelle, c'est un relais.